I've been uncomfortably aware for a while that people who visit my livejournal without being logged in are subjected to garish, obtrusive banner ads all up and down the right side. Recently, even when I am logged in, livejournal is sometimes trying to make me view ads when I try to visit other people's content. I find both of these things unpleasant and embarrassing. I've also been aware, peripherally, of another blogging service using the same engine with no ads and an excellent reputation, so I'm now writing primarily at http://garran.dreamwidth.org ; I'm still mirroring on livejournal, but you may want to update links or what-have-you.
Book!
The main difficulty is that it's written almost completely in a barely penetrable visual dialect, or actually rather an imaginary post-apocalyptic offshoot of English. Here's an example paragraph from early in the book:
"Dad and me we jus come off forage rota and back on jobbing that day. The hoal we ben working we ben on it 24 days. Which Ive never liket 12 its a judgd men number innit and this ben 2 of them. Wed pernear cleart out down to the chalk and hevvy mucking it ben. Nothing lef in the hoal only sortit thru muck and the smel of it and some girt big rottin iron thing some kynd of machine it wer you cudnt tel what it wer."
I've never even finished Huckleberry Finn; this didn't at any point stop being hard work for me to translate, and irritating, like somebody singing deliberately off-key. (Joanne, who is dyslexic, looked over the first page and reported that she hardly noticed the difference.) I would have probably stopped early except that it had been recommended by Karen, whose judgement I respect, and I have a bit of a weakness for stories about post-apocalyptic attempts at community. The story itself was odd but kind of compelling, brutal and thoughtful and wry, and it was interesting the tension between the narrator, who seems to be trying to present himself philosophically but straightforwardly, and the fog of language keeping his story obscure and treacherous.
I've been slacking off a bit teaching my class, because it turns out that I can -- if I come in with not a great deal prepared there will still be a lot of interesting conversation. This is awesome, but I'm trying to prepare more anyway. We weathered Heinlein with a general enthusiastic political horror, received a guest presentation that transformed a lot of our theoretical thinking about genre and gender (I remain vague because I believe the presenter intends to publish), and wrote our first papers, worked out and instituted what seems promising to be a successful marking scheme. My impression is that most of the short papers are about LeGuin; the longer, I suspect, will be dominated by Tiptree and Delany (the former of whom people have been vocally very impressed by, the latter of whose fiction we're just now embarking on), which is an outcome I'd be very pleased with.
It's November. Maybe I'll have a birthday party.
Book!
Russell Hoban, Riddley Walker...which was about 200 pages and took me a month and a half to get through. The person who lent it to me swears it was not a deliberate attempt at sabotage.
The main difficulty is that it's written almost completely in a barely penetrable visual dialect, or actually rather an imaginary post-apocalyptic offshoot of English. Here's an example paragraph from early in the book:
"Dad and me we jus come off forage rota and back on jobbing that day. The hoal we ben working we ben on it 24 days. Which Ive never liket 12 its a judgd men number innit and this ben 2 of them. Wed pernear cleart out down to the chalk and hevvy mucking it ben. Nothing lef in the hoal only sortit thru muck and the smel of it and some girt big rottin iron thing some kynd of machine it wer you cudnt tel what it wer."
I've never even finished Huckleberry Finn; this didn't at any point stop being hard work for me to translate, and irritating, like somebody singing deliberately off-key. (Joanne, who is dyslexic, looked over the first page and reported that she hardly noticed the difference.) I would have probably stopped early except that it had been recommended by Karen, whose judgement I respect, and I have a bit of a weakness for stories about post-apocalyptic attempts at community. The story itself was odd but kind of compelling, brutal and thoughtful and wry, and it was interesting the tension between the narrator, who seems to be trying to present himself philosophically but straightforwardly, and the fog of language keeping his story obscure and treacherous.
I've been slacking off a bit teaching my class, because it turns out that I can -- if I come in with not a great deal prepared there will still be a lot of interesting conversation. This is awesome, but I'm trying to prepare more anyway. We weathered Heinlein with a general enthusiastic political horror, received a guest presentation that transformed a lot of our theoretical thinking about genre and gender (I remain vague because I believe the presenter intends to publish), and wrote our first papers, worked out and instituted what seems promising to be a successful marking scheme. My impression is that most of the short papers are about LeGuin; the longer, I suspect, will be dominated by Tiptree and Delany (the former of whom people have been vocally very impressed by, the latter of whose fiction we're just now embarking on), which is an outcome I'd be very pleased with.
It's November. Maybe I'll have a birthday party.